Ovid, Heroides 7.157-174

tū modo, per mātrem frāternaque tēla, sagittās,

perque fugae comitēs, Dardana sacra, deōs—

sīc superent, quōscumque tuā dē gente reportat

Mārs ferus, et damnī sit modus ille tuī, 160

Ascaniusque suōs fēlīciter inpleat annōs,

et senis Anchīsae molliter ossa cubent!—

parce, precor, domuī, quae sē tibi trādit habendam!

quod crīmen dīcis praeter amāsse meum?

nōn ego sum Pthīās magnīsque oriunda Mycēnīs, 165

nec stetērunt in tē virque paterque meus.

sī pudet uxōris, nōn nūpta, sed hospita dīcar;

dum tua sit, Dīdō quidlibet esse feret. 

Nōta mihī freta sunt Afrum plangentia lītus;

temporibus certīs dantque negantque viam. 170

cum dabit aura viam, praebēbis carbasa ventīs;

nunc levis ēiectam continet alga ratem.

tempus ut observem, mandā mihi; certius ībis,

nec tē, etsī cupiēs, ipsa manēre sinam.

 

157 per matrem…deōs: “by your mother…”, first in a series of invocations that runs to the end of the next line.

159-162 A parenthetical expression of a series of wishes that Dido hopes will come true if her prayer is met.

162 Only now does the prayer begun in line 157 resume.

163 Recalls the sentiment of line 15.

164 quod crīmen: remember that quod can be (1) a relative pronoun (“which”); (2) an interrogative adjective (“which…?”); or (3) a causal conjunction (“because…”) (AG 148b).

praeter amā(vi)sse: infinitives are verbal nouns and so can serve as the object of a preposition, although they rarely do so in Latin (the practice is more common in Greek).

meum: modifying crīmen.

165 Pthīās: “a woman from Phthia,” a town in Thessaly and home of Achilles.

magnīs-que…Mycēnīs: Mycenae with the home of Agamemnon.

166 stetērunt in tē: “stand against you” (in battle).

167 pudet: impersonal, “it causes shame,” with the logical subject placed in the genitive, “if me being your wife causes you shame”; cf. “there is shame of a wife”.

dīcar: a jussive subjunctive, “let me be called (instead)…” 

168 dum tua sit: “as long as she (Dido) is yours…” (AG 528).

170 temporibus certīs: “at fixed/certain times of year.”

172 ēiectam: Aeneas’ ships have been drawn up on shore and are not ready to sail.

levis… alga: the storms have driven seaweed onto the shore.

173 tempus ut observem: a jussive noun clause, the object of mandā; tempus in the sense of “opportunity.”

License

Share This Book