12 Cicero, De Amicitia 19–20

1 Itaque cīvēs potiōrēs quam peregrīnī, propinquī quam aliēnī; cum hīs enim amīcitiam nātūra ipsa peperit;
2  sed ea nōn satis habet firmitātis.
3 Namque hōc praestat amīcitia propinquitātī, quod ex propinquitāte benevolentia tollī potest, ex amīcitiā nōn potest;
4 sublātā enim benevolentiā amīcitiae nōmen tollitur, propinquitātis manet.
5 [20] Quanta autem vīs amīcitiae sit, ex hōc intellegī maximē potest, quod ex īnfīnītā societāte generis hūmānī, quam conciliāvit ipsa nātūra
6 ita contracta rēs est et adducta in angustum, ut omnis cāritās aut inter duōs aut inter paucōs iungerētur.
1 potiōrēs: comparative of potis (“preferred, preferable, better”); you need to understand the verb “to be” in this clause; note the coordination of ideas.

propinquī: those who are close (1) by blood, i.e., relatives; and (2) by space, i.e., “neighbors, fellow-citizens.”

hīs: refers to the aliēnī; there is a natural amīcitia even with those to whome are are not related.

2 ea: <amīcitia>.
3 hōc: abl. of respect, “in this way/respect”.

praestat + dat.

tollī: perfect passive infinitive < tollō.

4 sublātā… benevolentiā: abl. phrase at the start of a sentence; what kind?

amīcitiae: this is a “limiting” or “appositional” genitive with nōmen (AG 343d).

5 propinquitātis: <nōmen>, ellipsis of a repeated noun, as so often.

sit: why subjunctive?

6 rēs: the “matter” (i.e., friendship); N.B. avoid thinking of rēs as “thing”; rēs is a much richer word than “thing” and be aware of the range of meanings it can have (take a look at LS).

cāritās: this is a general term for an affectionate or caring relationship


Interrogata

  1. How important are the moral qualities that Laelius lists for you in choosing your friends?
  2. Are you closer to your friends than to (some of) your relatives?
  3. What do you think it means to follow nature as your leader in “living well”?

Share This Book