15. Lecsyony Tseiny. Breizha Mna Ni Bria “I Called the Woman Who Left”

This lesson is all about different types of verbs, mostly BASE-CHANGING. Section §15.1 presents irregular verbs whose bases start with b and g, and section §15.3 irregular verbs whose bases start with d and r. Section §15.2 is about regular verbs with bases beginning with r. Section §15.4 summarizes types of base-changing verbs. The verb rrilo “thinks” is explained in section §15.5. Section §15.6 explains how to form MODIFYING PHRASES.

Ra Dizh

cason [casoon] pants

Chan [Chaan] Feliciano

gueu [guèu’] river

Lia Mony [Lia Mo’oony] Monica

ni [nih] who, that, which

rbe [rbee’eh] takes (something) out § perf. ble; irr. cwe

rbecy [rbèe’cy] puts on (pants) § perf. blecy; irr. cwecy

rbez [rbèez] 1. waits for (someone or something); 2. waits up, lets someone catch up § perf. blez / wlez; irr. cwez; imp. blez / wlez / lez

rbi [rbih] sits down, takes a seat (used only with “he”, “she”, “it”, or “they” subjects, or in imp.) § perf. bri; irr. cwi [cwii]

rbuzh [rbu’uhuhzh] calls (someone), calls to (someone) § perf. breizh [bree’ihzh]; irr. cuzh [cuuzh]

rbuzhya [rbuzhya’ah] shouts, yells § perf. brezhya [bre’zhya’ah]; irr. cuzhya

rdica [rdi’cah] / rrica [rri’cah] appears, shows up § perf. bdica / brica; irr. ydica

rdo [rdòo’oh] gets sold, sells (is sold) § perf. bdo [bdoo’oh]; irr. to [too’oh]

rgu [rgùu’uh] 1. puts (something) into; 2. deposits (money) (somewhere) § perf. blu; irr. cu

rguied [rguìed] / rguiad [rguìad] pierces (ears) § perf. bzuad [bzùad] / bdied / bdiad; irr. quied / quiad

rguny [rgùuunny] scratches (a part of one’s body) § perf. bluny; irr. cuny

rgyet [rgye’eht] plays § perf. bzuat [bzu’aht]; irr. cyet [cye’t]

ricy [ri’cy] there

rtech [rte’ch] spills (a non-liquid)

rxi [rxìi’ih] spills (a liquid)

rzhi [rzhìi’ih] spills (of a liquid)

rra [rrah] 1. runs out; gets finished (of a product, for example); 2. are eliminated from, are wiped out from (a place) (pl. non-human subj.)

rrech [rre’ch] spills, spills out (of a non-liquid)

rria [rrììa’] goes out, leaves

rrilo [rrilloh] / rralo [rraloh] 1. thinks, thinks that; 2. it seems to (someone) that (see lesson)

rro [rro’oh] grows § irr. tyo

rruan [rrùu’an] abandons, leaves behind § irr. tyuan

turyest [turye’st] tourist

zhacw [zh:aa’cw] cockroach

Xiëru Zalo Ra Dizh

1. This Ra Dizh contains a number of new types of irregular verbs. You’ll learn about these in the lesson. Remember that stems other than the habitual are not listed in the vocabulary unless they are irregular. Similarly, pronunciations of stems other than the habitual are not included in a verb entry unless their vowel patterns are different from that of the habitual stem.

2. As you learned in Lecsyony Tsëbteby, possible subjects of a verb are indicated in parentheses after the verb definition, following “of”, as with

rzhi spills (of a liquid)

rrech spills (of a non-liquid)

(You’ll learn more about verbs beginning with rr, like rrech, in section §15.2.) These two verbs tell about different types of things spilling:

Bzhi nyis.

“The water spilled.”

Brech bzya.

“The beans spilled.”

Possible objects of a verb are shown in parentheses without the “of”, as with

rxi spills (a liquid)

rtech spills (a non-liquid)

This pair of verbs tells about someone spilling different types of things, as in

Bxi Bed nyis.

“Pedro spilled the water.”

Btech Lia Len bzya.

“Elena spilled the beans.”

It may surprise you to learn that Zapotec has four verbs corresponding to English spill!

 

Many languages have quite different verbs used to say “puts on” or “takes off” or “wears” clothing, depending on the specific article of clothing. One such example is

rbecy puts on (pants)

The parentheses here tell you what items the verb can be used with, in sentences like

Blecya cason.

“I put on the pants.”

3. Certain verbs can only be used with plural subjects in some uses. This is true of the third meaning of rra, for example:

Bra zhacw yu.

“Cockroaches were eliminated from the house.”

This type of information will always be included in verb entries in the Ra Dizh and Rata Ra Dizh.


Fot Teiby xte Lecsyony Tseiny (15). Sheep and bulls on a Tlacolula street returning from pasture at the end of the day. In the rear are two cali chiu taxis.

§15.1. New irregular verbs with b and g bases

In Lecsyony Tsë, you learned about two verbs with extremely irregular irrealis stems, one of which was rbeb “rides (an animal); gets put on (something)”. The perfective of “rides”, wbeb, is formed regularly (for a verb whose base starts with b), but the irrealis stem, cweb, seems unexpected, since it does not contain the base consonant b at all. (All three stems have the same KC vowel pattern.)

 

If you look at the new vocabulary, you’ll see that it is not too uncommon for verbs whose base starts with b in the habitual to have irrealis stems beginning with cw. Rbeb is quite unusual, however, in that it has a regular perfective. Most verbs with habitual stems beginning with rb and irrealis stems beginning with cw have perfective stems beginning with bl. Here are some examples:

rbe [rbee’eh] takes (something) out § perf. ble; irr. cwe

rbecy [rbèe’cy] puts on (pants) § perf. blecy; irr. cwecy

rbez [rbèez] 1. waits for; 2. stops it (stops doing something); stops going § perf. blez / wlez; irr. cwez; imp. blez / wlez / lez

(Rbe “takes out” has a vowel-final stem, and works like those you studied in Lecsyony Tseiny (13). Its pronunciation with pronouns beginning with vowels is given in the Valley Zapotec Verb Charts.

 

Here are some examples of how these verbs are used:

Ble turyest teiby fot.

“The tourist took a photograph.”

Doctor rbe rmudy.

“The doctor takes out the medicine.”

Lez!

“Stop it!”

Rata zhi rbecya xcasona.

“I put on my pants every day.”

Nai blecya xcasona.

“I put on my pants yesterday.”

Tarea Teiby xte Lecsyony Tseiny (15)

Part Teiby. Bcwa ni ca ni guet cuan Dizhsa.

a. Will he wait for Ignacio?

b. Does he wait for Ignacio every day?

c. Did he wait for Ignacio?

d. Is he waiting for Ignacio?

e. She is putting on her (own) pants.

f. She will put on her (own) pants.

g. She puts on her (own) pants.

h. She put on her (own) pants.

i. Are they waiting for me?

j. Do they wait for me every day?

k. Did they wait for me?

l. Will they wait for me?

m. Juana will not stop.

n. Juana did not stop.

o. Juana doesn’t (ever) stop.

p. Juana is not stopping.

Part Tyop. Now create your own sentences talking about the past using the following verbs.

a. rbe

b. rbecy

c. rbez

As you learned in Lecsyony Tsëbteby, verbs like these are called BASE-CHANGING verbs, because their bases change in different stems. Rbez “waits for”, for example, has the base bez in the habitual, but the base lez in the perfective. It’s not clear what its base is in the irrealis, since it seems difficult to break up the stem cwez. With base-changing verbs, it’s often hard to break up the irrealis stem into a separate prefix and base.

 

Sometimes verbs with a habitual stem beginning with rb and an irrealis stem beginning with cw have a perfective beginning with br, not bl. Rbi “sits down” works like this:

rbi [rbih] sits down, takes a seat (used only with “he”, “she”, “it”, or “they” subjects, or in imp.) § perf. bri; irr. cwi [cwii]

Rbuzh and rbuzhya show that when the habitual stem of a verb like this starts with rbu, the irrealis stem starts with cu. Here are some examples:

rbuzh [rbu’uhuhzh] calls (someone), calls to (someone) § perf. breizh [bree’ihzh]; irr. cuzh [cuuzh]

rbuzhya [rbuzhya’ah] shouts, yells § perf. brezhya [bre’zhya’ah]; cuzhya

Brirëng.

“They sat down.”

Cuzhi naa.

“She’s going to call me.”

Brezhyang.

“He shouted.”

Tarea Tyop xte Lecsyony Tseiny (15).

Part Teiby. Make up sentences that talk about the future using the following verbs. Each sentence should have a different bound pronoun subject and (if appropriate) a noun object. Translate your sentences into English. Then, practice reading each of your sentences out loud. (If you have any doubt about how to pronounce the new verbs in your sentences, you can check the Valley Zapotec Verb Charts.)

a. rbez

b. rbuzhya

c. rbe

d. rbuzh

e. rbecy

f. rbi

Part Tyop. Now, change the sentences you wrote for Part Teiby so that they refer to the past.

Part Chon. Work with a partner for this oral exercise: pick someone to be the Reader and someone to be the Listener.

Reader: Read five of your sentences from Part Teiby and Part Tyop out loud to the Listener. Repeat them as many times as the Listener needs to understand them.

Listener: Listen as the Reader reads his or her sentences and write them down. Ask the Reader to repeat each sentence until you’re sure you have it right! Then translate the sentence into English, and check with the Reader to see if you’re correct.

After completing this, swap roles and repeat.

The following verbs illustrate another pattern. Like rbez, they have perfective stems beginning with bl; like rbuzh, they have irrealis stems beginning with cu. But in the habitual, these verbs start with rg:

rgu [rgùu’uh] 1. puts (something) into; 2. deposits (money) (somewhere) § perf. blu; irr. cu

rguny [rgùuunny] scratches (a part of one’s body) § perf. bluny; irr. cuny

Here are some examples:

Cuëng muly.

“He’s going to deposit money.”

Zhyet bluny dyagni e?

“Did the cat scratch its ear?”

The new verb rgu raises a special spelling issue. You’d expect that with bound subject pronouns we’d get

<Rgui liebr.>

“She puts the book in.” (dist.)

<Rguëng liebr.>

“He puts the book in.” (prox.)

<Rguëb liebr.>

“She puts the book in.” (resp.)

<Rguëm liebr.>

“He puts the book in.” (an.)

<Rguën liebr.>

“We put the book in.”

But according to our spelling rules, the verbs in these examples don’t contain a u sound – gu is simply how we spell the sound [g] before an i or an ë. However, these verbs all have a u sound before the pronoun. The spellings above are not correct, then. (Remember, < >’s enclose a form that might be expected, but that is not correct.)

 

For this reason, we spell these verbs rgu-i, rgu-ëng, rgu-ëb, rgu-ëm, and rgu-ën, with hyphens indicating that the u and following vowel are in separate syllables, as follows:

Rgu-i liebr.

“She puts the book in.” (dist.)

Rgu-ëng liebr.

“He puts the book in.” (prox.)

Rgu-ëb liebr.

“She puts the book in.” (resp.)

Rgu-ëm liebr.

“He puts the book in.” (an.)

Rgu-ën liebr.

“We put the book in.”

You don’t need to write this hyphen in the corresponding forms of the perfective or irrealis of rgu, since they do not have a base ending in gu. (The hyphen always indicates a break between two syllables in a pronunciation guide, as you learned in §4.2 and Lecsyony Tseiny (13). Normally we don’t write hyphens in ordinary spelling, but any time you have a verb whose stem ends in gu, you’ll need to write a hyphen before any bound pronoun or other ending that begins with i or ë. There are not too many verbs like this, however.)

Tarea Chon xte Lecsyony Tseiny (15).

Bcwa ni ca ni guet cuan Ingles. Then, complete each of the sentences by changing the form of the verb so that it makes sense in the new sentences, as in the example. The new sentences all use one of the following adverbs: na “now”, nai “yesterday”, rata zhi “every day”, or zhi “‘tomorrow”.

Example. Uas rbuzhya ra mniny.

i. Zhi                                             .

ii. Nai                                             .

iii. Na                                             .

Answer. “The kids really shout.”

i. Zhi cuzhya ra mniny.

ii. Nai bluzhya ra mniny.

iii. Na cabuzhya ra mniny.

 

a. Bluyu xchimya e?

i. Rata zhi                                              ?

ii. Zhi                                            ?

iii. Na                                              ?

b. Breizh Lia Mony!

i. Zhi                                              .

ii. Na                                              .

iii. Rata zhi                                              .

c. Cagunya zhia.

i. Nai                                              .

ii. Rata zhi                                              .

iii. Zhi                                              .

d. Cwirëng.

i. Na                                              .

ii. Rata zhi                                              .

iii. Nai                                              .

e. Rgu-ën muly ricy rata zhi.

i. Zhi                                              .

ii.  Nai                                              .

iii. Na                                              .

In Lecsyony Tsëbteby, you learned about another type of irregular verb that started with rg in the habitual stem and with c or qu (a k sound) in the irrealis. This is one of the most common types of irregular verb in Zapotec, but there are other variations, as in

rguied [rguìed] pierces (ears) § perf. bzuad [bzùad] / bdied; irr. quied

rgyet [rgye’eht] plays § perf. bzuat [bzu’aht]; irr. cyet [cye’t]

Rguied “pierces” has two perfective forms. The second (but less common), bdied, follows the same pattern as the verbs in Lecsyony Tsëbteby. The first, more common perfective form, however, has a different change in the first consonant and vowel of its base, to zu, bzuad. Rgyet “plays” works the same way.

Bzuad mna zhyaga.

“The woman pierced my ears.”

Cyetu cuan naa e?

“Will you play with me?”

Tarea Tap xte Lecsyony Tseiny (15).

Fill in the blanks in the sentences below with the correct form of the verbs given (just as in Tarea Chon), using the subjects that follow the blanks. If an English translation appears in parentheses, you should use the corresponding bound subject pronoun, as in the example. Then, bcwa ni ca ni guet cuan Ingles.

Example. rzhuny

Nai                                              (“he” prox.).

Answer. Nai bzhunyëng. “He ran yesterday.”

a. rgyet

i. Rata zhi                                              ra zhyap.

ii. Nai                                              (“they” prox.).

iii. Na                                              (“I”).

iv. Zhi                                              (“you”) e?

b. rguied

i. Zhi                                              xnana dyaga.

ii. Rata zhi                                              mna re dyag zhyap. 

iii. Nai                                              (“you”) dyagri.

iv. Na                                              Lia Mony dyag Lia Len.

c. rgu

i. Zhi                                              Mazh cuan Bed muly ricy.

ii. Na                                              Lia Da ra dadich e?

iii. Nai                                              (“you”) muly ricy?

iv. Rata zhi                                              ra mna ra zhimy.

d. rguny

i.  Na                                              becw nini e?

ii. Rata zhi                                              zhyet dyagni.

iii. Nai                                              (“I”) detsa.

iv. Zhi                                              zhyet dyagni e?

§15.2. Regular bases beginning with r

Several new verbs in the vocabulary have pronunciation changes, but really don’t have different bases in different stems. These are verbs whose bases begin with r, like the following:

rra [rrah] 1. runs out; gets finished; 2. are eliminated from, are wiped out from (a place) (pl. non-human subj.)

rrech [rre’ch] spills (of a non-liquid)

rria [rrììa’] goes out, leaves

These verbs form their stems regularly (so perfective and irrealis stems are not listed in their vocabulary entries). The perfective stems of these verbs begin with br, and their irrealis stems begin with yr. What is unusual about these verbs is that their habitual stems begin with the habitual prefix r- plus the base consonant r, producing the trilled double rr sound. Thus, the pronunciation of the base changes from rr in the habitual to r in the other stems, but the habitual still contains the regular prefix r- added to a regular base.

 

Of course, you need to pay attention to the way verbs with vowel-final stems combine with pronouns beginning with vowels. All the forms of the new verbs rra and rria are given in the Valley Zapotec Verb Charts. Something you haven’t seen before happens with distal subjects of rria, as in

Briei.

“He left.”

(Briei is pronounced [bri’èi’].) You’d think that adding the bound pronoun -i to the stem rria would produce <rriai.>. However, any time you would expect the sound sequence <iai>, what you actually get is iei. An a between two i‘s is always pronounced as e in Valley Zapotec.

 

Here’s another similar case: in the verb “appears”, a base beginning with r alternates with a base beginning with d, and only the d base is used in the irrealis:

rdica [rdi’cah] / rrica [rri’cah] appears, shows up § perf. bdica / brica; irr. ydica

Here are some examples of how the new verbs are used:

Yra muly.

“The money’s going to run out.”

Brech bzya e?

“Did the beans spill?”

Bria Jwany cuan Lia Glory.

“Juan went out with Gloria.”

Bdica doctor.

“The doctor appeared.”

Tarea Gai xte Lecsyony Tseiny (15).

Part Teiby. Use the following words to make up Zapotec sentences that talk about the past, using a different bound pronoun subject for each one. Use a noun object, if appropriate. Read each sentence out loud. (If you have any doubt about how to pronounce the new verbs, you can check the Valley Zapotec Verb Charts.) Then translate your sentence into English. (This exercise gives you a chance to practice all the “spill” verbs in the Ra Dizh!)

a. rrica

b. rrech

c. rguied

d. rria

e. rxi

f. rgyet

g. rzhi

h. rtech

i. rra

j. rbi

Part Tyop. Now, take each of the sentences you made in Part Teiby and change it so that it refers to the future.

§15.3. Irregular bases beginning with d and r

In Lecsyony Tsë, you learned two verbs with irregular irrealis stems, rdily “fights someone” and rdeidy “crosses”. The perfective of these verbs, bdily and bdeidy, are regular, but their irrealis forms, tily and teidy, are not. Here’s another verb that works the same way:

rdo [rdòo’oh] gets sold § irr. to

Here are some examples using these verbs:

Bed tily cuan Mazh.

Pedro will fight with Tomas.”

Teidy ra buny gueu.

“The men will cross the river.”

Guc to cabai?

“When will the horse be sold?”

Now, here are two other verbs that have irregular irrealis stems beginning with t (or, actually, with ty).

rruan [rrùu’an] abandons, leaves behind § irr. tyuan

rro [rro’oh] grows § irr. tyo

These verbs have bases that start with r. Their perfective stems are regular (bro “grew”, bruan “abandoned”), but their irrealis stems start with ty, as in

Zhi tyuanëng laëb.

“He will abandon her tomorrow.”

Tyo ra zhily.

“The sheep will grow.”

Tarea Xop xte Lecsyony Tseiny (15).

Part Teiby. Bcwa ni ca ni guet cuan Ingles.

a. Uas caro mniny.

b. Bruana cabai xte Nach.

c. Bricayuad.

d. Rmudy bdo.

e. Briei.

Part Tyop. Now make up some new Zapotec sentences using the following verbs and adverbs. What do your sentences mean? (As before, na here is “now”.)

a. rdilyna

b. rdeidyzhi

c. rdonai

d. rruanrata zhi

e. rronai

f. rruanzhi

g. rdilynai

h. rdozhi

i. rdeidyrata zhi

j. rrona


Fot Tyop xte Lecsyony Tseiny (15). Lambs in a yard in San Lucas.

§15.4. Types of base-changing verbs

The table at the end of this section summarizes the most important types of Zapotec base-changing verbs whose bases begin with consonants. (You’ll learn more about vowel-initial bases, some of which are base-changing, in Lecsyony Tseinyabteby.) The table shows the habitual, perfective, and irrealis stems of these verbs. The regular verbs in the chart use the same base in all forms. The other verbs are base-changing verbs. In most cases, their perfective base is different from their habitual base, and their irrealis stem is a combination of prefix and base.

 

All verb bases use the habitual prefix r-, and all verbs whose bases start with consonants and are not base-changing use the irrealis prefix y-. The table shows that base-changing verbs use the perfective prefix b- (although, as you know, regular verbs that are not base-changing that begin with b or n use w- or m- for their perfective prefixes). It’s important to learn the perfective stem of any verb whose base (in the habitual) starts with b, d, g, or r, however, because these are the ones that are most likely to change their bases in the perfective. Most of these base-changing verbs have irrealis stems that begin with c or qu, although there are a few with irrealis stems beginning with t or ty.

 

The table lists both regular and base-changing verbs according to their BASE CONSONANT, the first consonant of the base used in the habitual stem. We can call a verb whose base consonant is b a b-base verb. If the first consonant of that base changes to l, we can refer to the result as an l-base: this base is just the same as the b-base, except with l instead of b. With the irrealis stems whose base and prefix combine, things are a bit more complicated. Rbe “takes out” has the b-base be. The irrealis cwe is described in the table as having “cw plus b-base minus b“. This means that you start with the b-base, be, take away the b (leaving e), and add the cw prefix.

 

Some irregular verbs don’t follow the table. For example, rbeb “rides” works like a regular non-base-changing verb in the perfective wbeb, but has an irrealis stem cweb that looks as if it belongs to a base-changing verb. As you saw in section §15.1, rguied “pierces” and rgyet “plays” work like ‘”slaps” and “pays” in the irrealis, but have irregular perfectives with a base starting with zua (rguied can also be used with the expected d-base).

 

Studying Table 15.1 will help you understand the relationships between the stems of new verbs you learn, and will enable you to see which parts of the vocabulary entry of a new verb are most important to study.

 

In Lecsyony Tseinyabteby you’ll learn about one special type of vowel-initial D-BASE VERB that has a d-base in some forms.

Table 15.1. Types of Verbs and Verb Bases Starting with Consonants
base consonant example (Lecsyony) Habitual Perfective Irrealis
(regular, any but b or n) not base-changing:
“runs” (L5, L6, L10)
r- plus base:
rzhuny “runs”
b- plus base:
bzhuny “ran”
y- plus base:
yzhyny “will run”
b (regular) not base-changing:
“wakes up” (L5, L6, L10)
r- plus base:
rbany “wakes up”
w- plus base:
wbany “woke up”
y- plus base:
ybany “will wake up”
n (regular) not base-changing:
“grabs” (L5, L6, L10)
r- plus base:
rnaz “grabs”
m- plus base:
mnaz “grabbed”
y- plus base:
ynaz “will grab”
b “sits down” (L14) r- plus b-base:
rbi “sits down”
b- plus r-base:
bri “sat down”
cw plus b-base minus b:
cwi “will sit down”
d “crosses” (L10, L14) r- plus d-base:
rdeidy “crosses”
b- plus d-base:
bdeidy “crossed”
t plus d-base minus d:
teidy “will cross”
g “slaps”; “pays” (L11) r- plus g-base:
rgap “slaps”;
rguizh “pays”
b- plus d-base:
bdap “slapped”;
bdizh “paid”
c or qu plus g-base minus g:
cap “will slap”;
quizh “will pay”
g “scratches” (L14) r- plus g-base:
rguny “scratches”
b- plus l-base:
bluny “scratched”
cu plus g-base minus g:
cuny “will scratch”
g “pierces” (L14) r- plus g-base:
rguied “pierces”
b- plus (irregular) z-base:
bzuad “pierced”
c or qu plus g-base minus g:
quied “will pierce”
r “grows” (L14) r- plus r-base:
rro “grows”
b- plus r-base:
bro “grew”
ty plus r-base minus r:
tyo “will grow”

Tarea Gaz xte Lecsyony Tseiny (15).

Part Teiby. Make up Zapotec sentences that talk about the future with the following verbs and subjects. Then translate your sentences into English.

verb subject
a. rra bzya
b. rra bzeiny
c. rbe
“they” (prox.)
d. rbe ra mna
e. rreizh “you”
f. rreizh mniny
g. rbecy “he” (dist.)
h. rbecy mes
i. rro gyag
j. rro “it” (an.)

Part Tyop. Now, make up Zapotec sentences that talk about the past with the following verbs and subjects. Then translate your sentences into English.

verb subject
a. rrech rros
b. rrech “they” (dist.)
c. rbe
“you”
d. rbe
Mazh
e. rria “she” (prox.)
f. rria zhyap
g. rbez turyest
h. rbez “you” (form.)
i. rruan “we”
j. rruan doctor

§15.5. Rrilo

Rrilo (also pronounced rralo) means “thinks” or “thinks that”. It is normally used only in the habitual, even if you are talking about someone thinking in the past. You can put this verb together with a statement of what someone thinks or thought, as in

Rrilo mes a bria Bed.

“The teacher thinks that Pedro has left.”

Rriloëng yzuada dyag Lia Len.

“She thought that I was going to pierce Elena’s ears.”

Rrilua bguny zhyet lanyëm.

“I think that the cat scratched its stomach.”

In the first sentence here, the subject of rrilo is mes; the subjects of rrilo in the next two sentences — the ones who are doing the thinking — are the bound pronouns -ëng “she” (proximate) and -a “I”. These sentences follow the following pattern:

rrilo “THINKS” SENTENCE PATTERN
form of rrilo subject sentence telling what was thought
Rrilo mes a bria Bed.
Rrilo -ëng yzuada dyag Lia Len.
Rrilu -a bguny zhyet lanyëm.

(As you can see, there is no word corresponding to English that.)

 

There’s another way to express the same idea when the person doing the thinking is expressed with a pronoun, however, as shown in

Rrilo laëng yzuada dyag Lia Len.

“It seemed to her that I was going to pierce Elena’s ears.”

Rrilo naa bguny zhyet lanyëm.

“It seems to me that the cat scratched its stomach.”

Rrilo danoën breizh mna danoën nai.

“It seems to us that the woman called us yesterday.”

In sentences like these, the person doing the thinking is expressed with a free pronoun. For this reason, sentences like these seem to have a structure more like English It seems to… that… sentences.

rrilo “SEEMS TO” SENTENCE PATTERN
form of rrilo free pronoun
sentence telling what was thought
Rrilo laëng yzuada dyag Lia Len.
Rrilo naa bguny zhyet lanyëm.
Rrilo danoën breizh mna danoën nai.

Tarea Xon xte Lecsyony Tseiny (15).

The following sentences are expressed in one of the two rrilo sentence patterns. Rewrite each sentence using the other rrilo pattern and translate that new sentence into English.

a. Rrilua wbeb Jwany guan.

b. Rrilo liu binyloëng naa e?

c. Rriloëng yto Lia Mony ra budy gwuar.

d. Rrilorëng bdeidy Lia Len lo liny.

e. Rrilo lai que mes.

f. Rriloo bdich Mazh plum xte doctor e?

g. Rrilo naa mna yxi serbes.

§15.6. Modifying phrases

Below are some examples of noun phrases followed by MODIFYING phrases:

zhyap ni wbany

“the girl who woke up”

ra becw ni bdeidya Bed

“the dogs that I gave Pedro”

ra becw ni mnizh Bed naa

“the dogs that Pedro gave me”

mna ni cuzh danoën zhi

“the woman who will call us tomorrow”

mna ni cuzhën zhi

“the woman we will call tomorrow”

Valley Zapotec modifying phrases are used with simple nouns or noun phrases to specify more clearly which noun is referred to in a given context, or to give more information about that noun. A modifying phrase follows a MODIFIED NOUN in the following pattern:

NOUN PLUS MODIFYING PHRASE PATTERN
noun phrase ni verb (rest of sentence)
zhyap ni wbany
ra becw ni bdeidy -a Bed
ra becw ni mnizh Bed naa
mna ni cuzh danoën zhi
mna ni cuzh -ën zhi

The noun or noun phrase to be modified comes first, followed by ni [nih], which usually corresponds to English “who”, “that”, or “which” (or may not be translated at all).  After that comes the rest of the phrase used to specify the noun, beginning with its verb, followed by the other words in that sentence. The modified noun can be either the subject or object of the verb in the modifying phrase.

 

Nouns with modifying phrases can be used as subjects or objects in longer sentences:

Bguad manyser zhyap ni wbany.

“The bee stung the girl who woke up.”

Zhi to ra becw ni bdeidya Bed.

“The dogs that I gave Pedro will be sold tomorrow.”

Mna ni cuzhën zhi bria.

The woman we will call tomorrow left.”

(Modifying phrases usually aren’t used after names or pronouns.)

Tarea Ga xte Lecsyony Tseiny (15).

Add a modifying phrase to the nouns in italics in the sentences below. Then translate your new sentences into English, as in the example.

Example. Zhyap quied dyaga.

Answer. Zhyap ni rrilo a bria Bed quied dyaga. The girl who thinks Pedro left is going to pierce my ears.”

a. Bri mna.

b. Cabez estudian mes.

c. Bzuat ra zhyet.

d. Rguu muly ricy e?

e. Breizh doctor!

f. Turyest bria.

g. Blecy buny cason xte mniny.

h. Mna ytyu gyia.

Sometimes Zapotec modifying phrases can have two English translations:

buny ni btaz Gyeily

“the man who hit Miguel”, “the man who Miguel hit”

mna ni cuzh doctor

“the woman who the doctor will call”, “the woman who will call the doctor”

This is somewhat similar to the way NOUN PHRASE — VERB — NOUN PHRASE sentences with focused noun phrases can have two meanings, as you saw in Lecsyony Xop:

Buny btaz Gyeily.

The man hit Miguel.”, “Miguel hit the man.”

Mna cuzh doctor.

The woman will call the doctor.”, “The doctor will call the woman.”

You can think of verbs like rtaz “hit” as REVERSIBLE — usually, you can interchange the subject and the object of such verbs and still have a sentence that makes sense (although the meaning changes, of course!). Any time you have a reversible verb followed by only one noun phrase (no other noun phrase, no pronoun), two translations are possible. Thus, in buny ni btaz Gyeily, Buny btaz Gyeily, mna ni cuzh doctor, or Mna cuzh doctor, just one noun phrase (Gyeily or doctor) follows the verb, so the sentence or phrase could be used in two very different situations, with two very different meanings.

 

This kind of double meaning possibility doesn’t really bother Zapotec speakers. In a given context, usually it’s completely clear what a speaker means.

definition

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Cali Chiu: A Course in Valley Zapotec Copyright © by Pamela Munro; Brook Danielle Lillehaugen; Felipe H. Lopez; Brynn Paul; and Lillian Leibovich is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book