10. Lecsyony Tsë: Yseidylayu naa Dizhsa “Please teach me Zapotec”

In this lesson, you’ll learn one way to refer to future events in Valley Zapotec. Sections §10.1§10.3 introduce the way to form the irrealis stems of the verb, including spelling changes and irregular irrealis forms. Section §10.4 presents formal and polite commands and section §10.5 plural commands, all of which use irrealis forms. Section §10.6 describes another way cuan phrases can be interpreted. The last three sections concern negatives and the irrealis form: negative irrealis sentences in section §10.7; negative irrealis questions in section §10.8; and negative commands in section §10.9.


Fot Teiby xte Lecsyony Tsë. An overhead view of San Lucas.

Ra Dizh

autobuas [autobua’s] bus

bel [bèèe’ll] / beld [bèèe’lld] snake

camyuny [cammyuuny] bus; truck; car; van

carr [ca’rr] car; bus; truck

coch [co’ch] car

coyot [coyo’t] coyote (a guide who, for a fee (often considerable) escorts an undocumented immigrant across the border)

cub [cu’uhb] tejate (traditional grain beverage); masa (dough made from ground corn, used for making corn tortillas, tamales, etc.)

guc [gu’c] / uc [u’c] when

ladi [laadih] over there

Lia Tyen [Lia Tye’nn] Cristina, Christina

liny [li’nny] border (between two countries)

Nach [Na’ch] Ignacio, Nacho, Ignatius

polisia [polisiia] policeman; police

pyep [pye’p] 1. pipe (for smoking); 2. tanker truck

rculozac [rculohza’c] takes good care of

rdeidy [rdèèi’dy] crosses (something); crosses to (a place); gets across § irr. teidy

rdeidy lo liny [rdèèi’dy loh li’nny] crosses the border > rdeidy

rdily [rdìi’lly] 1. fights someone; 2. fight each other (plural subject) § irr. tily

rdinal [rdinàall] chases

rgats [rgàa’ts] gets buried

rsaguel [rsaguehll] is so good as to (used in polite commands – see lesson)

rreizh [rrèei’izh] measures ???

studian [studi’aann] / estudian [estudi’aann] student

ual [u’all] / gual [gu’all] (used in plural commands — see lesson)

zhi [zhii] / yzhi [yzhii] tomorrow

Lecsyony 10, Video 1. (With Geraldina López Curiel.)

Xiëru Rzalo Ra Dizh

1. Rdeidy “crosses” is pronounced just the same as rdeidy “gives”, but as you’ll learn in this lesson, some forms of these two verbs are different.

The expression rdeidy lo liny “crosses the border” is used with the subject following the verb rdeidy, as in Rdeidya lo liny “I cross the border”.

2. As you can see from the Ra Dizh, camyuny can refer to either a bus, a truck, a car, or a van, depending on the situation in which it is used, and carr can mean “car”, “bus”, or “truck”. When learning a new word in Zapotec (or in any language), it’s important to keep in mind that there may not be a one-to-one correspondences with a word in English. As always, pay attention to how these words are used in Zapotec and you’ll quickly become accustomed to their range of meanings.

3. Ladi is used to refer to the country on the other side of the border between the United States and Mexico from where the speaker is (in Mexico, ladi means “the United States”; in the United States, it means “Mexico”).

 

4. Rdily means “fights someone, scolds someone” or, with a plural subject, “fight each other”. To mention who someone fights with, use cuan “with”, as in Rdilya cuan mniny “I fight with the boy”.

§10.1 Talking about the future

Listen as your teacher reads the following sentences referring to the future:

Ychibya liu.

“I’m going to scare you.”

Ysudieby estudian nyis.

“The student will boil the water.”

Becw cuan zhyet yzhuny.

The dog and the cat will run.”

Ynizhu teiby carr naa e?

“Are you going to give me a car?”

Pwert yzhyeily.

The door is going to open.”

Yculozac Bied Lia Zhuan becw.

“Señora Juana will take good care of the dog.”

As you can see, the verbs of these sentences begin with a prefix y– (which may sound like [i] to you when it comes before a consonant, as explained in Unida Teiby). This (“irr.”) prefix replaces the habitual prefix r– on a verb base, as in the diagram. An irrealis verb refers to an event that’s not real. Sometimes irrealis verbs suggest in addition that the subject wants to perform the future action. You’ll learn several other uses of irrealis verbs in this and later lessons.

Building an Irrealis Stem from a Habitual Stem
prefix- base
habitual r chiby “scares”
irrealis y chiby “will scare”

Irrealis verbs in Zapotec sentences referring to the future correspond to English will or be going to verbs: the best translation may vary with the context. (It’s important to realize that most English sentences using future expressions like is going to or are going to – such as the translations of the examples above – have nothing to do with actual going or movement.) Irrealis verbs can be used in the same types of sentences you’ve already learned – statements, questions, sentences with objects, sentences with focus, sentences with subject pronouns.

 

Zhi “tomorrow” and other adverbs (words that tell where, when, or how an event takes place) very often come at the beginning of a Zapotec sentence:

Zhi yzhuny becw cuan zhyet.

“The dog and the cat will run tomorrow.”

Zhi ynizhu teiby carr naa e?

“Are you going to give me a car tomorrow?”

Zhi ygats mna.

“The woman will be buried tomorrow.”

Usually it’s not possible to focus another word in a sentence beginning with an adverb. The other place that an adverb may occur (for instance, when another item in the sentence is focused) is at the end of a sentence, as in

Becw cuan zhyet yzhuny zhi.

The dog and the cat will run tomorrow.”

Mna re ygats zhi.

“That woman will be buried tomorrow.”

The pronunciation of the base of an irrealis verb may change when a bound subject pronoun is added, just the way other verb bases do. Irrealis stems have combination forms just like other verb stems:

Ysudieby estudian nyis.

“The student is going to boil the water.”

Ysudiebyi nyis.

“He is going to boil the water.”

Ydeidy Lia Tyen rmudy mniny.

“Cristina will give medicine to the child.”

Guc ydeidyëng rmudy mniny?

“When will she give medicine to the child?”

All the regular combination form changes that you learned about in Lecsyony Gaz occur with irrealis stems as well. For example, the vowel pattern in the independent forms of the irrealis stems ysudieby and ydeidy is KKC, but this pattern changes to KC when the bound subject pronouns -i and -ëng are added.

 

Similarly, the informal “you” and “I” forms of verbs with KKC vowel patterns (and many others) are pronounced with a CP vowel pattern in their base:

Ysudiebyu nyis e?

“Will you boil the water?”

Ydeidya rmudy mniny.

“I am going to give medicine to the child.”

Listen as your teacher pronounces each of these examples, and, if you need to, review these regular pronunciation changes in Lecsyony Xon.

Tarea Teiby xte Lecsyony Tsë.

Translate the following sentences into Zapotec.

a. They will follow a medical diet.

b. Will you measure the car tomorrow?

c. When will Juan run?

d. The student will really scare those girls.

e. They are going to ask for that truck.

f. I will take good care of the baby.

g. What will you give to Pedro?

h. When will the doctor be buried?

§10.2. Spelling and pronunciation changes in independent irrealis stem forms

Verbs whose base starts with y have an irrealis stem starting with gy:

Gyual becw e?

“Is the dog going to pant?”

Gyaqui.

“He will get better.”

(Remember, the stem gyac (habitual ryac) becomes gyaqu before the bound pronoun -i.)

Building an Irrealis Stem from a Base that starts with a y
prefix- base
habitual r yual “pants”
irrealis g yual “will pant”

Verbs with KC, KCP, KP, KKC, and CP vowel patterns have the same vowel pattern in the irrealis stem as in other stems, but for most verbs with B, BB, and CB vowel patterns in their habitual, perfective, or progressive stems, the irrealis stem has a C vowel pattern:

Muly ynyity.

The money will be missing.”

Ybany Nach.

“Nacho will wake up.”

Normally, verbs whose irrealis stem has a C pattern do not change when a pronoun subject is added:

Ybanya.

“I will wake up.”

Ynyityu muly e?

“Will you be missing money?”

Verbs with diphthongs in a BB or CB vowel pattern change to a CP pattern in the irrealis. Thus, for example, the irrealis stem of rduax [rdu’ahx] “barks” is yduax [ydu’ax].

Tarea Tyop xte Lecsyony Tsë.

Translate the following sentences into Zapotec. Practice reading each of your sentences out loud.

a. Tomorrow the students will give me a present.

b. Are the police going to arrive?

c. Will you guys get scared?

d. They are going to ask the doctor a question tomorrow.

e. He will get better.

f. When will the border patrol officer send Soledad back?

g. Those girls are going to get thirsty for water.

h. Tomorrow will you guys take good care of the snake?

i. We will measure the door.

j. I will really scare you guys.

§10.3. Irregular irrealis stems

In Lecsyony Xop you learned that some verbs may have irregular stems. Some verbs have irregular irrealis stems. Look at these forms of rbeb “rides”:

Rbebëng cabai.

“He rides the horse.”

Wbebëng cabai.

“He rode the horse.”

Cabebëng cabai.

“He is riding the horse.”

Cwebëng cabai.

“He will ride the horse.”

The perfective and progressive stems of rbeb are formed normally. (Since the base of this verb starts with b, we expect that the perfective prefix will be w-, not b-.) However, the irrealis stem, cweb [cwèe’b] does not start with y-, and does not even have a base beginning with b! (Notice, though, that the end of the irrealis base is just the same as in the other forms, and that it also is pronounced with a KC vowel pattern.)

 

Here are two other examples of irregular irrealis stems, this time for rdily “fights someone; fight each other” and rdeidy “crosses”:

Rdilyi cuan Gyeily.

“He fights with Mike.”

Bdilyi cuan Gyeily.

“He fought with Mike.”

Cadilyi cuan Gyeily.

“He is fighting with Mike.”

Tilyi cuan Gyeily.

“He will fight with Mike.”

Rdeidyëng lo liny.

“He crosses the border.”

Bdeidyëng lo liny.

“He crossed the border.”

Cadeidyëng lo liny.

“He is crossing the border.”

Teidyëng lo liny.

“He will cross the border.”

The perfective and progressive stems of rdily “fights someone” and rdeidy “crosses” are again formed normally, but the irrealis stems, tily and teidy, do not start with y-, and do not have bases starting with d. Once again, the vowel pattern of the irrealis stem, KC or KKC, is just the same as that of the habitual. (You might also note that these irrealis stems begin with t, a consonant related to d, as you learned in Lecsyony Tap.) In the irrealis stems of these verbs, you can’t easily separate a prefix from the base.

 

An interesting thing about rdeidy “crosses” is that this verb is pronounced just the same as the verb rdeidy “gives to”. All the forms of these two verbs are the same, except for the irrealis. Rdeidy “gives to” has a regular irrealis stem, ydeidy (as you saw earlier in this lesson), while rdeidy “crosses” has the irregular irrealis stem teidy.

 

Valley Zapotec has many verbs that do not work exactly as you’d expect. You’ll learn more about these in the next few lessons, and all of them are listed in the vocabulary at the end of this book.

Tarea Chon xte Lecsyony Tsë.

Change each of the following Zapotec sentences into sentences that talk about the future, using the irrealis. Then translate both the original sentence and your new sentence.

Example. Bcwany Lia Glory studyan.

Answer. Ycwany Lia Glory studyan. “Gloria woke up the student.” “Gloria will wake up the student.”

a. Rdeidyrëng ricy.

b. Cabebu guan e?

c. Becw caduax.

d. Bdyanyu.

e. Uas bdily ra zhyap cuan ra mniny.

f. Rdeidyu ladi.

§10.4. Formal and polite commands

As you’ve learned, imperatives use the perfective stem of the verb, without any subject ending.

Bseidy laëng Dizhsa!

“Teach him Zapotec!”

Bguch bdo!

“Bathe the baby!”

Mnizh teiby liebr naa!

“Give me a book!”

Imperatives are only used when you are giving a to one person who you would address with informal liu.

 

To give a formal command, addressed to one person to whom you would use formal yu, you use an irrealis verb with a -yu subject:

Yseidyyu laëng Dizhsa!

“Teach him Zapotec (form.)!”

Yguchyu bdo!

“Bathe the baby (form.)!”

Ynizhyu teiby liebr naa!

“Give me a book (form.)!”

If you think about it, these commands are just future sentences with formal “you” subjects. Thus, the first sentence could also be translated as “You (form.) will teach him Zapotec.”

 

Of course, giving an order to anyone you should address formally might seem very impolite or even inappropriate, so it is almost always best to use the polite extender -la when you give a formal command. The following are more suitable for use as formal commands:

Yseidylayu laëng Dizhsa.

“Teach him Zapotec, please (form.).”

Yguchlayu bdo.

“Bathe the baby, please (form.).”

Ynizhlayu teiby liebr naa.

“Give me a book, please (form.).”

As you know, the polite extender -la is added to the verb stem before the subject pronoun. In this book, we will translate commands containing -la with “please”.

Tarea Tap xte Lecsyony Tsë.

Translate the following formal commands into Zapotec, using the polite extender -la. Practice reading each of your Zapotec sentences out loud.

a. Give Leon those clay pots, please (form.).

b. Turn on the television, please (form.).

c. Take good care of the baby, please (form.).

d. Turn off the radio, please (form.).

e. Ask for the medicine, please (form.).

f. Give me the pipe, please (form.).

An even more polite command can be formed with the irrealis form of the verb rsaguel [rsaguehll], which means “is so good as to” and is mainly used in the irrealis form to express polite commands or requests, corresponding roughly to English Would you be so good as to… The type of “you” pronoun added to ysaguel shows whether the command is formal or informal. Ysaguel commands are almost always used with the -la extender on the following verb.

 

An informal polite command starts with ysaguelu “you (inf.) would be so good as to…”, followed by an informal imperative:

Ysaguelu mnizhla liebr naa.

“Would you be so good as to please give me the book?”

There are two ways to express a formal polite command using ysaguelyu, with the -yu formal pronoun. You can use a regular formal command, with an irrealis verb followed by the bound pronoun –yu, or you can use an informal imperative (which of course has no subject pronoun). Even though this type of imperative normally is informal, the command is formal if it begins with ysaguelyu:

Ysaguelyu ynizhlayu liebr naa.

“Would you be so good as to please give me the book (form.)?”

Ysaguelyu mnizhla liebr naa.

“Would you be so good as to please give me the book (form.)?”

Tarea Gai xte Lecsyony Tsë.

For each of the following informal imperatives, make three new commands, following the directions below.

(i) Change each of the imperatives into an informal polite command with ysaguel and –la.

(ii) Change each of the imperatives into a formal command using ysaguel followed by an irrealis verb plus -la.

(iii) Change each of the imperatives into a formal command using ysaguel followed by an informal imperative plus –la.

Translate each of the new commands you make up into English.

Example. Btyis!

Answers.

(i) Ysaguelu btyisla. “Would you be so good as to please jump?”

(ii) Ysaguelyu ytyislayu. “Would you be so good as to please jump (form.)?”

(iii) Ysaguelyu btyisla. “Would you be so good as to please jump (form.)?”

 

a. Mnudizh mes!

b. Bxyeily pwert!

c. Bsudeiby nyis!

d. Bsubiaz ra plad!

e. Bseidy naa Dizhsa!


Fot Tyop xte Lecsyony Tsë. Preparing for an Easter morning procession in Tlacolula.

§10.5. Plural commands

Here are some plural commands:

Ual yseidy laëng Dizhsa!

“Teach him Zapotec (pl.)!”

Ual yguch bdo!

“Bathe the baby (pl.)!”

Ual ynizh teiby liebr naa!

“Give me a book (pl.)!”

Plural commands are like formal commands, because they use irrealis verb forms. However, their verbs do not have subject pronouns. A plural command always starts with the word ual [u’all] (some people say gual [gu’all]).

 

Unlike imperatives and formal singular commands, plural commands are not marked for formality – you can use a plural command beginning with ual to anyone, whether you would address them with laad or with yuad. Of course, in many circumstances it would not seem appropriate to give any order to a person you would address with yu. You can make a plural command more polite by adding the -la ending to the verb stem:

Ual yseidyla Dizhsa.

“Teach him Zapotec, please (pl.).”

Ual yguchla bdo.

“Bathe the baby, please (pl.).”

Ual ynizhla teiby liebr naa.

“Give me a book, please (pl.).”

You can make plural commands even more polite by using ysaguel. In this case, ysaguel and the following verb must both have a formal plural subject, as in

Ysaguelyuad ynizhyuad ra liebr naa.

“Would you be so good as to give me the books.”

These examples with ysaguelyuad don’t use ual. In this type of sentence, it’s also okay not to use -la on the verb after ysaguel.

Tarea Xop xte Lecsyony Tsë.

For each of the informal imperatives in Tarea Gai, make two new commands, following the directions below. Then, translate each of your new sentences into English.

(i) Change each of the imperatives into a plural command using ual.

(ii) Change each of the imperatives into a formal plural command using ysaguel.

Example. Btyis!

Answer.

(i) Ual ytyis! “Jump (pl.)!” or Ual ytyisla! “Jump, please (pl.)”

(ii) Ysaguelyuad ytyisyuad. “Would you be so good as to jump (form. pl.)?”

§10.6. A second interpretation for sentences with cuan phrases

Look at these sentences with cuan phrases:

Bdinalën becw cuan Nach.

“We chased the dog with Nacho.”

Guc yzhunyrëng cuan mniny?

“When are they are going to run with the boy?”

Cadinalad camyuny cuan Lia Glory e?

“Are you guys chasing the bus with Gloria?”

These sentences all contain plural pronoun subjects and cuan “with” phrases with singular objects. The translations given above are all correct, but each of these sentences also can be used to express a very different meaning, as follows:

Bdinalën becw cuan Nach.

“I chased the dog with Nacho.”

Guc yzhunyrëng cuan mniny?

“When is he going to run with the boy?”

Cadinalad camyuny cuan Lia Glory e?

“Are you (singular) chasing the bus with Gloria?”

These translations seem very odd to English speakers, because their verbs all have plural subjects, so it seems (to English speakers) that the translations of these sentences should also have plural subjects. Thus, the English sentence They are going to run with the boy means that at least three people were talking: they must refer to at least two, and then there’s the boy. The English sentence He is going to run with the boy, however, means that only two people ran. Zapotec works differently from English here, however. When a Zapotec speaker uses a sentence with a plural pronoun subject and a cuan phrase, that cuan phrase may specify someone who is included in the plural subject.

Tarea Gaz xte Lecsyony Tsë.

Give two different English translations for each of the following Zapotec sentences.

a. Rata zhi rguchën bdo cuan Lia Da.

b. Cadeidyrëng lo liny cuan Wse.

c. Bcuzhad chirmia cuan ra studyan.

d. Zhi yxyeilyyuad ra rregal cuan Lia Petr e?

e. Btainyrëb ra lat cuan polisia.

f. Yzhunyri cuan ra mniny zhi.

§10.7. Negative irrealis sentences

When the verb of a negative sentence is irrealis, a different pattern is used, as in the following sentences:

Queitydi mniny yzhyuny mnyiny.

“The child won’t run.”

Queitydi Lia Len ydeidy Lia Len gyets Bed.

“Elena won’t give the paper to Pedro.”

Queitydi campan ybix campan.

“The bell is not going to ring.”

Queitydirëng teidyrëng lo liny.

“They will not cross the border.”

Queitydya ydeidya liebr laëng.

“I won’t give the book to her.”

As before, the sentence begins with queity. But when the verb is irrealis, -di follows queity. Again, the subject follows -di (or, if the subject is a bound pronoun beginning with a vowel, -dy). Next comes the irrealis verb, followed by another occurrence of the subject, as in the pattern shown below.

NEGATIVE IRREALIS SENTENCE PATTERN 1
subject (1) and subject (2) refer to the same individual
queity -di subject (1) irrealis verb subject (2) (rest of sentence)
Queity -di mniny yzhyuny mniny.
Queity -di Lia Len ydeidy Lia Len gyets Bed.
Queity -di campan ybix campan.
Queity -di rëng teidy rëng liny.
Queity -dy -a ydeidy -a liebr laëng.

When the subject is a noun phrase (and not a pronoun), a variant pattern may be used, as in examples like

Queitydi mniny yzhyuny.

“The boy won’t run.”

Queitydi Lia Len ydeidy gyets Bed.

“Elena won’t give the paper to Pedro.”

Queitydi campan ybix.

“The bell isn’t going to ring.”

In this pattern, the subject only appears once, after the negative word queitydi, and before the irrealis verb:

NEGATIVE IRREALIS SENTENCE PATTERN 2
used only with noun phrase subjects
queity -di subject irrealis verb (rest of sentence)
Queity -di mniny yzhyuny.
Queity -di Lia Len ydeidy gyets Bed.
Queity -di campan ybix.

Tarea Xon xte Lecsyony Tsë.

Translate the following sentences into Zapotec in two different ways, if it’s possible. Practice reading your Zapotec sentences out loud.

a. The goat won’t get better.

b. Those boys won’t get scared.

c. She won’t laugh.

d. Juana isn’t going to whistle.

e. I won’t drink tejate.

f. The girls aren’t going to chase the bus.

g. We won’t cross the border with the coyote.

h. The student won’t measure the snake.

§10.8. Negative irrrealis questions

Negative irrealis questions work differently from other negative irrealis sentences that you have seen. Like other negative questions, they usually do not use the ending -di following the negative word queity. Here are two examples that follow pattern 1 of section §10.7, with pronoun subjects used both following queity (without -di) and also after the irrealis verb:

Queityrëng ytyisrëng e?

“Won’t they jump?”

Queityu ydeidyu liebr Lia Tyen e?

“Won’t you give the book to Cristina?”

With a noun or name subject, either pattern 1 or pattern 2 can be used, with the subject repeated after the irrealis verb, or not — but with no -di ending:

Queity mniny yzhyuny mnyiny e?,

Queity mniny yzhyuny e?

“Won’t the child run?”

Queity Lia Len ydeidy Lia Len gyets Bed e?,

Queity Lia Len ydeidy gyets Bed e?

“Won’t Elena give Pedro the paper?”

Queity campan ybix campan e?,

Queity campan ybix e?

“Isn’t the bell going to ring?”

Tarea Ga xte Lecsyony Tsë.

Change each of the negative irrealis sentences you made up in Tarea Xon into a negative irrealis question. Practice reading your questions out loud and then translate them into English.

§10.9. Negative commands

Here are some examples of negative commands:

Queity yzhyunyu!

“Don’t run!”

Queity yzhyunyad!

“Don’t run (pl.)!”

Queity yzhyunylayu!

“Please don’t run (form.)!”

Queity yzhyunylayuad!

“Please don’t run (form. pl.)!”, “Would you please not run?”

These sentences show that a negative command begins with queity, followed by an irrealis verb and the appropriate “you” subject pronoun (informal or formal, singular or plural). Unlike imperatives (Lecsyony Xop), negative commands do not use perfective verbs, and they always include a “you” subject. However, negative commands do not include the negative ending -di used in ordinary negative sentences, and plural negative commands do not include ual.

 

The negative commands above are used to tell someone not to begin doing something. If you want to tell someone to stop doing something they are already doing, the negative command is different — it uses the habitual form of the verb.

Queity rzhunyu!

“Don’t run! (Stop running!)”

Queity rzhunyad!

“Don’t run (pl.)! (Stop running!)”

Queity rdzhunylayu!

“Don’t run (form.)! (Stop running (form.)!)”

Queity rzhunylayuad!

“Don’t run form. pl.)! (Stop running (form. pl.)!)”

Queity rdilyu!

“Don’t fight! (Stop fighting!)”

Queity rdilyad!

“Don’t fight; Don’t fight each other (pl.)! (Stop fighting!)”

Tarea Tsë xte Lecsyony Tsë.

Translate each of the following negative commands into Zapotec. Pay attention to whether each command is informal or formal, singular or plural, or “stop” or “don’t”.

a. Stop whistling!

b. Don’t leave the book behind (form.)!

c. Don’t open this door (form. pl.)!

d. Stop scaring me (pl.)!

e. Don’t ride the horse!

f. Don’t cross the border!

Prefixes and Endings

y- [y] (irrealis verb prefix)

g- [g] (irrealis verb prefix for verb bases that start with y)

Abbreviations

irr. irrealis


Fot Chon xte Lecsyony Tsë. A marching band in Tlacolula.

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Cali Chiu: A Course in Valley Zapotec by Pamela Munro, Brook Danielle Lillehaugen, Felipe H. Lopez, Brynn Paul, and Lillian Leibovich is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book