16. Lecsyony Tseinyabteby. Riabzacri Naa! “I Like Them!”
Fot Teiby xte Lecsyony Tseinyabteby. Young women from Tlacolula in traditional dress.
This chapter begins with three sections about verbs. Section §16.1 is about two types of vowel-initial bases; section §16.2 is about d-base verbs; and section §16.3 is a summary of what we know about vowel-initial verb bases. Section §16.4 shows how to talk about eating and drinking formally, and section §16.5 introduces the -ne “with” extender. Section §16.6 explains the difference between rni “says” and the neutral “say” verb na. Finally, section §16.7 presents inverse idioms.
Ra Dizh
almwad [almwaad] pillow
da [dàa’ah] petate (woven mat, used for sitting or sleeping on the ground or floor)
Dyau [Dyàu’] Santiago
gyizhya [gyihzhya’ah] grass
Lia Chon [Lia Cho’nn] Asuncion, Concepcion, Chona
moly [mo’lly] mole (a rich Oaxacan sauce made from chiles, nuts, chocolate, and spices, often served with chicken)
quily [qui’lly] kilo
racw [ra’ahcw] puts on (a shirt or similar garment; a suit) (d-base verb; see section §16.2) § perf. bdacw; irr. gacw [ga’acw]
rad [raàa’d] receives (something) as a gift § perf. guad [gùàa’d]; irr. gad
rany [ràa’nny] sits on (something on the ground); lies with his head on (something), puts his head down on (something) (d-base verb; see section §16.2) § perf. bdany; irr. gany
ras [rahs] chews (something) (d-base verb; see section §16.2) § perf. bdas; irr. gas [ga’as]
rats [raàa’ts] 1. gets ripe (of fruit); 2. gets yellow § perf. byats; irr. gyats
raty [rahty] dies § perf. guty; irr. gaty [ga’ty]
rau [ra’uh] 1. eats; 2. eats (something) (d-base verb; see section §16.2) § perf. bdau; irr. gau [ga’u]; “you eat” rauu [ràu’]
rau guet [ra’uh gueht] eats > rau
raz [ra’ahz] bathes, takes a bath § perf. gwaz; irr. gaz [gaaz]
reipy [re’ihpy] 1. tells, asks (someone other than the speaker or hearer); 2. tells, asks (someone other than the speaker or hearer) to (followed by an irr. verb); 3. calls (someone other than the speaker or hearer) (a name) § no perf.; irr. gueipy [gue’ipy]; imp. gwuats [gwu’ahts]
rgan [rgàa’n] pets, strokes (an animal) § perf. bdan; irr. can [ca’aa’n]
rgwe [rgwèèe’] 1. speaks, talks; 2. speaks (a language)
rgwe dizh [rgwèèe’ dìi’zh] speaks, talks > rgwe
ria [rìi’ah] 1. drinks; 2. drinks (something) (d-base verb; see section §16.2) § perf. gwe [gwèe’eh]; irr. gyia
riab [riahb] falls § perf. byiab; irr. gyiab
riabzac [riahbza’c] 1. pleases (someone) (of a person); 2. likes (a person) (inverse idiom — see section §16.7) > riab
ricy [ri’ihcy] 1. returns, comes back, goes back; 2. returns to, comes back to, goes back to (a place) § perf. bicy; irr. gyicy [gyi’cy]
rni [rnnììi’] says § neutral (neut.) na [nnah]
rquiny [rquììi’ny] eats, drinks (form. verb)
rquiny guet [rquììi’ny gueht] eats (form. verb) > rquiny
rsan [rsàa’an] misses (a bus, train, etc.) (inverse idiom — see section §16.7)
rual [rùa’ll] / ruald [rùa’lld] 1. reads; 2. sings § perf. bily [bìi’lly] / bual / buald; irr. gwual / gwuald
serbes [serbe’s] beer
traj [tra’j] (man’s) suit
treiny [treeiny] train
yu [yuhuh] soil, ground
Xiëru Zalo Ra Dizh
1. Remember that you can check out all the forms of new verbs in the Valley Zapotec Verb Charts.
2. Rats isn’t used with human subjects, even though you might believe that people could get yellow. As you learn more Zapotec, you’ll find that some things that seem logical to a speaker of another language just aren’t expressed the same way in Zapotec.
3. Rau guet, rquiny guet, and rgwe dizh are expressions that include objects that often aren’t translated. Literally they mean “eats tortillas” and “speaks words”, but they are used just to mean “eats” and “speaks”.
§16.1. Two types of vowel-initial bases
In Lecsyony Tsëbtyop you learned about the verb runy “does”, a verb that has a vowel-initial base (uny) and the following other stems: habitual runy, progressive cayuny, irrealis guny, and perfective beiny (in the perfective, the base einy). Vowel-initial bases work differently from the bases you’ve learned up to this point. There are three main types of vowel-initial bases. Two are described in this section; you’ll learn about the third type in section §16.2.
Like other verbs, vowel-initial bases use the r– prefix in the habitual. A cay– prefix is used before a vowel-initial base in the progressive. In the irrealis, vowel-initial bases usually use either a g– prefix (like runy) or a gy– prefix. But there are two different ways such bases work in the perfective. In the perfective, vowel-initial bases use either a b– prefix, as in beiny and the other verbs you have learned up to now, or a gu- or gw– prefix. (The change of the base vowel u to ei in beiny is irregular.) There may also be changes in the vowel pattern of the verb, especially in the irrealis — for example, guny has a PP vowel pattern, not the B of the habitual stem. Beiny also has a change in its vowel pattern, to KC.
When you see that a verb has a vowel-initial base (because its habitual stem has a vowel after the r– prefix), you will know that the corresponding progressive stem starts with cay– (or, as some speakers pronounce it, cagy-), rather than ca-. It is always good to memorize the irrealis and perfective stems of any new verb with a vowel-initial base. These are always listed in the vocabulary for you.
Here are three other verbs with vowel-initial bases that, like runy, use a b– or by– prefix in the perfective:
rats [raàa’ts] 1. gets ripe (of fruit); 2. gets yellow § perf. byats; irr. gyats riab [riahb] falls § perf. byiab; irr. gyiab ricy [ri’ihcy] 1. returns; 2. returns to (a place) § perf. bicy; irr. gyicy [gyi’cy] rual [rùa’ll] / ruald [rùa’lld] 1. reads; 2. sings § bily [bìi’lly] / bual / buald; irr. gwual / gwuald |
As you’ve learned, vocabulary entries list unexpected stems and usually include pronunciation guides for separately listed stems only if the vowel pattern in those stems is different from that of the habitual. Rual / ruald “reads; sings” is pronounced differently by different people: some use a d at the end of the habitual and irrealis (and also progressive) stems, while others do not. In the perfective, there is additional variation. In the perfective, some speakers use an unexpected perfective stem, bily, while others use one which looks more like the habitual stem.
Tarea Teiby xte Lecsyony Tseinyabteby.
Part Teiby. Bcwa ni ca ni guet cuan Ingles.
a. Gyicy Dyau Ndua.
b. Gyats gyex.
c. Rata zhi rual Lia Chon.
d. Cayicya.
e. Xi ni gwualyu liebr re?
f. Gyiabi.
g. Ydo cabai.
Part Tyop. Now change each of the Zapotec sentences in Part Teiby so that it talks about the past. Then translate your new sentences into English.
Below are four new verbs with vowel-initial bases that use gw- or gu- in the perfective:
raz [raahz] bathes, takes a bath § perf. gwaz; irr. gaz [gaaz] rad [raàa’d] receives (something) as a gift § perf. guad [gùàa’d]; irr. gad raty [rahty] dies § perf. guty; irr. gaty [ga’ty] reipy [re’ihpy] 1. tells, asks (someone other than the speaker or hearer); 2. tells, asks (someone other than the speaker or hearer) to (followed by an irr. verb); 3. calls (someone other than the speaker or hearer) (a name) § no perf.; irr. gueipy [gue’ipy]; imp. gwuats [gwu’ahts] |
The entry for reipy “tells; asks” is different from others you’ve seen in several ways. First, like rdeidy “gives”, reipy can have only a noun phrase or a “him”, “her”, or “them” pronoun as its object — you can’t use this verb with a “me”, “you”, or “us” object (the object cannot be the speaker or hearer):
Reipyëng laëng. |
“He told her.” |
Gueipya Lia Len. |
“I am going to ask Elena.” |
Secondly, for many speakers of Valley Zapotec, reipy has no perfective stem. The first sentence above uses the habitual, but is translated in the simple past. Reipy does have an (irregular) imperative, however — and of course you can form polite and plural commands using the irrealis:
As gwuats mes! |
“Hey, tell the teacher!” |
Gueipylayu bxuaz. |
“Would you tell the priest?” |
Ual gueipyla doctor. |
“Tell the doctor, please (pl.).” |
(Irregular imperatives will be listed in the Rata Ra Dizh and the Valley Zapotec Verb Charts. There are some speakers of Valley Zapotec who use gwuats as the perfective stem of reipy, but we will not use this word this way in this book.)
Tarea Tyop xte Lecsyony Tseinyabteby.
Bcwa ni ca ni guet cuan Dizhsa.
a. I want to take a bath.
b. Will you (form. pl.) return?
c. The horse died.
d. They told the teacher.
e. Did you receive those flowers as a gift?
f. Will you ask Elena?
g. Read that paper!
h. The bull is dying.
i. The cook wants those peaches to get ripe.
j. She received this petate and that blanket as a gift.
You can also use reipy to say “tells (someone) to (do something)” or “asks (someone) to (do something)” by adding an irrealis verb to the sentence:
Gueipya mniny yguch mniny bdo. |
“I will tell the kid to bathe the baby.” |
Reipyu mna yxyeily mna pwert e? |
“Did you ask the woman to open the door?” |
Gwuats zhyap can zhyap becw! |
“Tell the girl to pat the dog!” |
The sentence pattern used in these sentences is as follows:
form of reipy | subject (1) | object | irrealis verb | subject (2) | (rest of sentence) |
Reipy | doctor | laëng | gwual | -ëng. | |
Gueipy | -a | mniny | yguch | mniny | bdo. |
Reipy | -u | mna | yxyeily | mna | pwert e? |
Gwuats | zhyap | can | zhyap | becw. |
This sentence starts with a form of reipy, followed by a subject and an object. (Of course, in an imperative, like the last example, there is no subject.) Next is an irrealis verb whose subject is the same as the object of the reipy sentence. Finally comes the rest of the sentence.
Tarea Chon xte Lecsyony Tseinyabteby.
Bcwa ni ca ni guet cuan Dizhsa.
a. Tell her to wash the dishes!
b. I will ask the doctor to give me medicine.
c. Did they tell Juan to deposit the money there?
d. Tell your cousin to get up!
e. What did you ask Juana to tell the waiter?
§16.2. D-base verbs
In Lecsyony Tseiny (15) you learned that verb bases can be referred to by their initial consonants. Thus, a d-base is a verb base whose base consonant is d. D-base verbs are a third type of vowel-initial verb that works differently from the other two you just learned about. Here are some examples from this lesson’s Ra Dizh:
rau [ra’uh] eats § perf. bdau; irr. gau [ga’u]; rauu [ràu’] “you eat” ras [rahs] chews (something) § perf. bdas; irr. gas [ga’as] racw [ra’ahcw] puts on (a shirt or similar garment) § perf. bdacw; irr. gacw [ga’acw] rany [ràa’nny] sits on (something on the ground); lies with his head on (something), puts his head down on (something) § perf. bdany; irr. gany |
As you can see, d-base verbs have a vowel-initial base in the habitual and the irrealis stems, but a base starting with d (a d-base) in the perfective.
Bdauwa guet. |
“I ate the tortilla.”, “I ate.” |
Bdas bdo guetxtily. |
“The baby chewed the bread.” |
Bdacwën ra cotony. |
“We put on the shirts.” |
Bdanyyu almwad. |
“You (form.) put your head down on the pillow.” |
(As the first example shows, rau guet, literally “eats tortillas”, can also be used just to mean “eats” in Valley Zapotec. This example also will remind you that w is used between any bound pronoun and any vowel-final stem ending in a diphthong ending in u (such as rau), as you learned in Lecsyony Tsëda.) The “you” singular informal form of rau is irregular, however — it doesn’t use this w:
Rauu guet. |
“You eat.” |
Bdauu guet. |
“You ate.” |
But having a perfective base beginning with d is not the main peculiarity of d-base verbs — as you know, there are many verbs whose perfective base is different from their habitual base. D-base verbs are especially unusual because their “we” forms use the d-base not just in the perfective, but in every stem. Compare the “I” and “we” subject forms below:
Rauwa bel. Rdauwën bel. |
“I eat meat.” “We eat meat.” |
Gauwa ra guet. Ydauwën ra guet. |
“I will eat tortillas.” “We will eat tortillas.” |
Cayauwa guet. Cadauwën guet. |
“I am eating.” “We are eating.” |
Rasa guetxtily. Rdasën guetxtily. |
“I chew bread.” “We chew bread.” |
Gacwa cotony. Ydacwën ra cotony. |
“I will put on the shirt.” “We will put on the shirts.” |
Ganya da. Ydanyën ra almwad. |
“I am going to sit on the petate.” “We are going to lie with our heads on pillows.” |
In every case, the “I” form uses the verb stem you see in the Ra Dizh entry, but the “we” form uses the same base with d added to the front (instead of au, the “we” base for “eats” is dau; instead of any, the “we” base for “sits on” is dany, and so on — the vowel patterns in the d-bases are just the same as in the habitual). These d-bases are the same ones used in the perfective.
Now, look at the irrealis sentences above. You’ll see that, because the d-base starts with a consonant, the “we” sentences have the regular irrealis prefix y- rather than the g- or gy- prefix used with vowel-initial bases.
The d-bases of these verbs are used only in the perfective (for every subject) and with “we” subjects (using the bound pronoun -ën). With any other pronoun subject or with noun phrase subjects, the base is the one listed in the Ra Dizh and used in the “I” sentences, and in the following additional examples:
Rauwi guet. |
“He eats the tortilla.” |
Gau becw bel. |
“The dog will eat the snake.” |
Cayaurëng bel e? |
“Are they eating fish?” |
Ras guan gyizhya. |
“The bull chews grass.” |
Gacw mniny cotony. |
“The boy will put on the shirt.” |
Ysaguelyu ganyyu da. |
“Would you be so kind as to sit on the petate.” |
Thus, the d-base is used only in the perfective and with “we” subjects.
Tarea Tap xte Lecsyony Tseinyabteby.
Change the verbs of each of the sentences below into the habitual form. Then translate your new sentences into English.
a. Bdas cabai gyizhya.
b. Ydanyën da.
c. Bdauu moly e?
d. Bdany Jwany dadich.
e. Gacwa traj.
f. Bdo gas guet.
g. Ydauwën ra bdua.
h. Gwia serbes.
i. Bdacwëng cotony e?
j. Gyia ra mna cub e?
Ria “drinks” is also a d-base verb, but it is especially irregular because it does not use the d-base in the perfective stem (which also has a change in the base vowel):
ria [rìi’ah] drinks § perf. gwe [gwèe’eh]; irr. gyia |
Because ria is a d-base verb, you know that it will use a d-base in the “we” form of every stem. The d-base for all the stems uses the same vowel as the perfective: it is de. Every time this stem is used, it has the bound “we” pronoun -ën added to it. Because the vowel pattern of this verb is KCB, it is a CB stem, so the final B vowel of the pronunciation guide will drop when the pronoun is added in a separate syllable. So the d-base for all the “we” forms is deën [dèe’-ëhnn]. Here are some examples of “we drink” sentences:
Rdeën nyis. |
“We drink the water.” |
Bdeën serbes. |
“We drank the beer.” |
Ydeën nyis. |
“We will drink the water.” |
Cadeën cub. |
“We are drinking the tejate.” |
With any other subject, whether it is a noun phrase or a bound pronoun other than ‑ën, you use the stems listed in the Ra Dizh, which work like other vowel-final CB stems.
Ria cub. |
“I drink the tejate.” |
Cayii nyis. |
“He is drinking the water.” |
Gweëng tyop serbes. |
“She drank two beers.” |
Gwia cub. |
“I drank the tejate.” |
Gyi cabai nyis. |
“The horse is going to drink the water.” |
You’ll recall that with a CB stem, the final B vowel of the pronunciation guide is dropped before pronouns that start with a vowel are added in a separate syllable. Thus, for example, the “I” subject habitual uses the stem ria [rìi’ah], minus the final B vowel, with the bound pronoun -a, giving ria [rìi’-a’]. In the perfective, the verb ends with e, which becomes i before this pronoun, so “I drank” is gwia [gwìi’-a’].
§16.3 Vowel-initial bases: a summary
The table below shows the three types of vowel-initial bases covered in this lesson. Of course there are exceptions (like ria), but these are the three main types of vowel-initial bases:
type of base | habitual | perfective | irrealis |
vowel-initial base, gu- or gw- type | r- plus base: raty “dies” |
gu-/gw- plus base (u may replace base vowel): guty “died” |
g- or gy- plus base: gaty “will die” |
vowel-initial base, b- type | r- plus base: ricy “returns” |
b- plus base: bicy “returned” |
g- or gy- plus base: gyicy “will return” |
vowel-initial base, d-base type | r- plus base: rau “eats”; r- plus d-base in “we” form: rdauwën “we eat” |
b- plus d-base: bdau “ate” |
g- or gy- plus base: gau “will eat”; y- plus d-base in “we” form: ydauwën “we will eat” |
Tarea Gai xte Lecsyony Tseinyabteby.
Part Teiby. Make up Zapotec sentences that talk about the past using the following verbs and subjects. Then translate your new sentences into English.
verb | subject | |
a. | racw | ra mna |
b. | rany | “I” |
c. | ras | bag |
d. | rau | “we” |
e. | ria “drinks” | “we” |
Part Tyop. Work with a partner and choose one person to be the Speaker and the other to be the Listener. When you have completed the exercise, switch roles!
Speaker: Choose two of the sentences you created in Part Teiby and read them out loud to your partner. Read them as many times as your partner needs to understand them.
Listener: Listen carefully as your partner reads his or her sentences out loud. Write down what you hear. Then translate the sentences into English and check with your partner to see if you’re right!
§16.4. Eating and drinking formally
You learned about polite verbs (formed with the extender la) in Lecsyony Ga. Zapotec also has several FORMAL VERBS, whose stems are completely different from the corresponding non-formal verbs.
In the last sections you learned to use the d-base verbs rau “eats” and ria “drinks”. These verbs are not used, however, when the person eating or drinking is someone for whom or for whose position you have great respect — in other words, anyone you would address with a formal pronoun or refer to with a respectful pronoun (such as a priest, teacher, government official, parent, or other older or respected person). With these subjects, the verb to use is the formal verb rquiny [rquììi’ny], which can mean either “eats” or “drinks”:
Rquinyyu bel e? |
“Do you (form.) eat fish?” |
Caquiny bxuaz guet. |
“The priest is eating.” |
Bquiny mes chon guet. |
“The teacher ate three tortillas.” |
Ysaguelyuad yquinyyuad nyis. |
“Would you (form. pl.) be so kind as to drink the water.” |
Xnanu bquiny bel. |
“Your mother ate meat.” |
The second example here shows that rquiny guet can be used to mean “eat” in general just the same way that rau guet can. The only way to be sure whether rquiny means “eats” or “drinks” is to think about the context and what the object is.
Formal verbs are identified in the Ra Dizh as “(form. verb)”.
Tarea Xop xte Lecsyony Tseinyabteby.
Bcwa ni ca ni guet cuan Dizhsa.
a. Why doesn’t the doctor drink beer?
b. I told the child to eat the tortilla.
c. Do you (form.) want to eat ?
d. Did he drink tejate? (referring to a young person)
e. Did he drink tejate? (referring to a priest)
f. The teacher will drink this coffee.
g. My mother doesn’t want to eat fish.
h. That cow will not eat the grass.
§16.5. The -ne “with” extender
The verbs in the following sentences use a new extender, -ne [nèe] “with”:
Cagyetneën Jwany. |
“We are playing with Juan.” |
Yzhunyne bel Lia Tyen becw. |
“Cristina’s sister is going to run with the dog.” |
Ra zhyap bilyne ra mna. |
“The girls sang with the women.” (or “The women sang with the girls.”) |
When you add -ne to a verb, the new verb stem you make is used in a different sentence pattern. Thus, the verbs rgyet “plays” and rzhuny “runs” are normally used in sentences that just contain subjects. Sentences with the extended verbs rgyetne “plays with” and rzhunyne “runs with” contain two noun phrases or pronouns, the subject and an object who does the action along with the subject.
Similarly, when you add -ne to a sentence with a verb that is used with an object, the new -ne verb can be used with two objects:
Rseidyneu Lia Len Ingles. |
“You study English with Elena.” |
Raunia Gyeily guet. |
“I eat tortillas with Miguel.”, “I eat with Miguel.” |
Bquinyne mes yu serbes e? |
“Did the teacher drink beer with you (form.)?” |
As these examples show, the person who does the action “with” the subject comes right after the subject, followed by the object of the action. The one that does the action with the subject is an object too (we can call it the -ne object), so it can be a free pronoun. (However, -ne sentences usually can’t be formed from original sentences with objects that are people or animals.)
Here’s the -ne sentence pattern:
verb | -ne | subject | -ne object | (rest of sentence) |
Yzhuny | -ne | bel Lia Tyen | becw. | |
Rau | -ni | -a | Gyeily | guet. |
Bquiny | -ne | mes | yu | serbes e? |
The second example here will remind you that since -ne ends with e, that e will become i before the bound subject pronoun -a. Any extended verb that includes -ne is a vowel-final stem, so it will work like other verbs ending in a KP vowel pattern.
Below is the pronunciation of the forms of rzhunyne “runs with” that use pronoun subjects starting with vowels:
Rzhunynia laëng. |
“I run with him.” |
[rzh:ùu’nnyniìa’ la’a-ëng] |
Rzhunyneu laëng. |
“You run with her.” |
[rzh:ùu’nnynèu’ la’a-ëng] |
Rzhunyneëng laëng. |
“He runs with him.” |
[rzh:ùu’nnynèe’-ëng la’a-ëng] |
Rzhunynei laëng. |
“She runs with her.” |
[rzh:ùu’nnyne’èi’ la’a-ëng] |
Rzhunyneëb laëng. |
“He runs with him.” |
[rzh:ùu’nnynèe-ëhb la’a-ëng] |
Rzhunyneëm laëng. |
“She runs with her.” |
[rzh:ùu’nnynèe-ëhmm la’a-ëng] |
Rzhunyneën laëng. |
“We run with him.” |
[rzh:ùu’nnynèe-ëhnn la’a-ëng] |
Rzhunynead laëng. |
“You guys run with her.” |
[rzh:ùu’nnynèe-ahd la’a-ëng] |
If a verb uses irregular bases in some forms, you just add -ne onto those. For example, here’s how to talk about “eating with” in the past:
Bdaunia Gyeily guet. |
“I ate with Mike.” |
When used with verbs referring to communication, -ne can mean “to” or “at” rather than “with”, as in
Bgwene buny larëng dizh. |
“The person spoke to them.” (also means “The person spoke with them.”) |
Brezhyane mes naa. |
“The teacher yelled at me.” |
Tarea Gaz xte Lecsyony Tseinyabteby.
Make up new Zapotec sentences using the following verbs and -ne and the forms and subjects indicated, as in the example. Because the new sentences will include -ne, you’ll have to add objects to all of them; some of them will need two objects. Translate your new sentences into English.
Example. ria “drinks” (perfective, “you (pl. inf.)”)
Answer. Gwenead doctor cub e? “Did you guys drink tejate with the doctor?”
a. rany (habitual, “I”)
b. rgwe dizh (perfective, “you”)
c. rdeidy “crosses” (perfective, bzyanu)
d. rau (habitual, “we”)
e. rdica (irrealis, “he (prox.)”)
f. rquiny guet (irrealis, bxuaz)
g. ria “drinks” (perfective, “you”)
You’ve already learned another way to say “with”, of course, using cuan. Many sentences can be expressed either with -ne or with cuan:
Yzhunyne bel Lia Tyen becw., Yzhuny bel Lia Tyen cuan becw. |
“Cristina’s sister is going to run with the dog.” |
Rgwene mes naa dizh., Rgwe mes dizh cuan naa. |
“The teacher speaks with me.” |
Gwene buny Tiu Pamyël serbes., Gwe buny serbes cuan Tiu Pamyël. |
“The man drank beer with Señor Panfilo.” |
However, there are many differences between using -ne and cuan. For one thing, -ne is attached to the verb, before the subject, but cuan goes later in the sentence, after the subject (unless it comes before the verb) and, as the last example shows, a -ne object comes before any other object in the sentence, but cuan and its object come after any other object.
Another difference between -ne and cuan involves meaning. -Ne can express “to” or “at” as well as “with”, but cuan cannot. Cuan can be used between two noun phrases or pronouns to mean “and”, but -ne is never used this way.
Tarea Xon xte Lecsyony Tseinyabteby.
The sentences below use either cuan or -ne to express the meaning “with”. Change each of the sentences so that it uses the other method of expressing “with”. If the sentence uses -ne, change it to use cuan; if the sentence uses cuan change it to use -ne. (Remember that a -ne object will come before any other object in the sentence.) Then translate all the sentences into English.
a. Bicynia Lia Zhuan Ndua.
b. Briane mna xabdoni.
c. Bily doctor liebr cuan zhinyni.
d. Ychunia xnana yu.
Fot Tyop xte Lecsyony Tseinyabteby. Entrance to a tomb at the Yagul archaeological site.
§16.6. Rni “says” and the neutral verb na
Rni [rnnììi’] means “says” in Zapotec. Here are the forms of this vowel-final verb:
rnia [rnniìa’] “I say” rniu [rnnìu’] “you say” rniyu [rnnììi’yuu’] “you (form.) say” rniëng [rnnìi’-ëng] “she (prox.) says” rnii [rnni’ìi’] “he (dist.) says” rniëb [rnnìi’-ëhb] “she (resp.) says” rniëm [rnnìi’-ëhmm] “he (an.) says” rniën [rnnìi’-ëhnn] “we say” rniad [rnnìi’-ahd] “you guys say” rniyuad [rnnììi’yùad] “you (form. pl.) say” rnierëng [rnnìe’rëng] “they (prox.) say” rnieri [rnnìe’rih] “they (dist.) say” rnierëm [rnnìe’rëhmm] “they (an.) say” rnierëb [rnnìe’rëhb] “they (resp.) say” |
Unlike every verb you’ve learned so far, “they” subject forms of rni do not use the expected combination form of this verb ([rnnìi’]). Instead, they use a special combination form rnie [rnnìe’], and the extra e vowel in this form also appears with the other bound pronouns that begin with ë.
Rni is the habitual form of “says”. The perfective, as you’d expect, is mni. This verb has another form, though, na [nnah]. Na is a special type of verb stem called the NEUTRAL (abbreviated as “neut.”; you’ll learn more about neutral verbs in Lecsyony Tseinyabchon). Neutral stems of verbs with consonant-initial bases usually consist of the base on its own, but na is exceptional, since it changes the vowel of the “say” base ni. Here are the forms of na:
nia [nniìa’] “I said” noo [nnòo’] “you said” nayu [nnahyuu’] “you (form.) said” naëng [nnàa’-ëng] “he (prox.) said” nai [nnài’] “he (dist.) said” naëb [nnah-ëhb] “he (resp.) said” naëm [nnàa’-ëmm] “he (an.) said” niën [nnìi’-ëhnn] “we said” naad [nnah-ahd] “you guys said” nayuad [nnahyùad] “you (form. pl.) said” narëng [nnahrëng] “they (prox.) said” etc. |
Listen as your teacher pronounces the forms of both these verbs. As you can see, na is quite irregular in its pronunciation!
The translation given here for na is “said”, which is normally the way you’ll hear this verb used. Here are some examples of the use of na and rni in longer sentences:
Na Lia Len, “Ryulaza becw.” |
Elena said, “I like dogs.” |
Na Lia Len ryulazëng becw. |
Elena said she likes dogs. |
Rniëng, “Rcaza gyicya Bac” e? |
Does he say, “I want to go back to Tlacolula”? |
Rniëng rcazëng gyicyëng Bac e? |
Does he say he wants to go back to Tlacolula? |
There are two patterns here. The first uses a QUOTATION, representing exactly what the person said, in quotation marks (“ ”), in the following pattern:
say verb | subject | quotation | (rest of sentence) |
Na | Lia Len, | “Ryulaza becw.” | |
Rni | -ëng, | “Rcaza gyicya Bac” | e? |
The second type of sentence expresses the idea that someone says something, but does not report the exact words the person used. Instead, this type of sentence uses a DEPENDENT SENTENCE to report this. (This is very similar to the English translation. If Elena says, “I like dogs”, someone may report this by saying “She said she likes dogs”, using the dependent sentence “she likes dogs”. They are being accurate about the idea, but not quoting Elena’s exact words.) Here’s the pattern:
say verb | subject | dependent sentence | (rest of main sentence) |
Na | Lia Len | ryulazëng becw. | |
Rni | -ëng | rcazëng gyicyëng Bac | e? |
A dependent sentence is a sentence that is part of another sentence. (You’ve already seen some dependent sentences used with rcaz.)
Tarea Ga xte Lecsyony Tseinyabteby.
Change the following “say” sentences so they don’t use a quotation, using a dependent sentence. Then translate your new sentences into English.
a. Noo, “Ycweza telebisyony” e?
b. Na Jwany, “Wbeba guan re.”
c. Rnierëng, “Rcazën ydauwën moly” e?
d. Naad, “Bcwanyën Dyau.”
e. Nia, “Rinylua Lia Mony.”
§16.7. Inverse idioms
Here’s a sentence you saw in Part Chon of Blal xte Tiu Pamyël:
Riabzac Lia Araceli naa, per maru riabzacad naa! |
“I like Araceli, but I like you guys more!” |
As the note about this sentence following the story said, the verb riabzac (a common way to express “likes” in Valley Zapotec) works “backwards” from the way the English verb likes works.
Lia Araceli is the subject of the first part of this sentence (Riabzac Lia Araceli naa), and naa is the object. (You can tell this because of the order the parts of the sentence come in: first verb, then subject, then object.) “You guys” is the subject of the second part of the sentence (riabzacad naa), and again, naa is the object. (You can tell this because the verb is followed by the bound pronoun -ad.) But both parts of the sentence are used to talk about a feeling the speaker has — in English, we express this with an I subject. The Valley Zapotec verb riabzac works “backwards” from the English verb likes (or, alternatively, the English verb works “backwards from the Zapotec one!) — you just have to remember to express the person who does the liking as the object of this verb.
Here are two more examples:
A biabzac mes Lia Tyen e? |
“Did Cristina get to like the teacher?” |
Riabzacyu danoën. |
“We like you (form.).” |
(Note that riabzac is only used about liking people.) All these examples use the following sentence pattern:
riabzac | liked item (subject) |
liker (object) |
(rest of sentence) |
Riabzac |
Lia Araceli |
naa. |
|
Riabzac |
-ad |
naa. |
|
A biabzac |
mes |
Lia Tyen |
e? |
Riabzac |
-yu |
danoën. |
In each case, the one doing the liking is the object of the sentence. (If it’s a pronoun, it must be a free pronoun rather than a bound pronoun, and when both subject and object come after the verb, the object must be second.) The one that is liked is the subject. (If it’s a pronoun, it must be a bound pronoun rather than a free pronoun, and when both subject and object come after the verb, the subject must come first.)
One way to think of this is to imagine that the verb means “pleases” rather than “likes” — then you can think of the first sentence above as something like “Araceli pleases me, but you guys please me more!” Although that isn’t exactly the right meaning, at least the subject and object seem correct! (If you know Spanish, you will realize that the Spanish verb gustar works just like riabzac, which is a translation of a similar Spanish idiom, le caye bien, which means something like “fall well to (someone)”.)
This new sentence pattern is “inverted” from what we’d expect in English, so we’ll refer to it as an INVERSE IDIOM sentence pattern. Rsan “leaves” is another verb that can be used as an inverse idiom, to mean “misses (a bus, train, etc.)”:
Bsan autobuas Lia Chon. |
“Concepcion missed the bus.” |
Here’s the inverse idiom sentence pattern:
verb | subject (corresponds to English object) |
object (corresponds to English subject) |
(rest of sentence) |
Riabzac | Lia Araceli | naa. | |
A biabzac | mes | laëng | e? |
Riabzac | -yu | danoën. | |
Bsan | autobuas | Lia Chon. |
In a sentence with an inverse idiom, you need to remember that the noun phrases you’d expect to be the subject and object will be expressed as the object and subject, respectively, in the Valley Zapotec sentence, in the pattern diagrammed below. Keep in mind that a pronoun corresponding to an English subject will be expressed with a free pronoun (like any other object), and that a pronoun corresponding to an English object will be expressed with a bound pronoun (like any other subject). This may seem a bit confusing at first, but you’ll catch on to this pattern when you practice it.
Tarea Tsë xte Lecsyony Tseinyabteby.
Bcwa ni ca ni guet cuan Dizhsa.
a Did she like them?
b. You guys will like my relatives.
c. I like my teacher.
d. Santiago really likes you (form.)
e. Señor Jose doesn’t want to miss the train.
f. Those women like me.
Endings
-ne [nèe] with; at, to (extender, see lesson)
Abbreviations
neut. neutral
A VERB that can only be used with FORMAL SUBJECTS. Formal verbs have completely different STEMS from the corresponding non-formal VERBS.
A VERB form that usually expresses a state of being, such as the fact that something is in a certain condition, in a certain position, or in a location; abbreviated as "neut.". Neutral verbs often start with an n-.
The exact words that someone said. A quotation is placed inside quotation marks (" ").
A type of SENTENCE that occurs as part of another sentence.
A type of IDIOM in which the SUBJECT and the OBJECT seem to be backwards relative to the corresponding English SENTENCE pattern. What is usually expressed as the subject in English is expressed as the object in a Zapotec inverse idiom; and what usually is expressed as the object in English is expressed as the subject in Zapotec.